词语大全 > 高骈

高骈

高骈(pián)(821年887年9月24日 ),字千里。幽州(今北京西南)人。祖籍渤海县(今河北景县),先世为山东名门“渤海高氏”。晚唐诗人、名将、军事家南平郡王高崇文之孙。

高骈出生于禁军世家,历右神策军都虞候、秦州刺史、安南都护等。咸通六年(865年),高骈率军破峰州蛮。次年,进兵收复交趾,出任首任静海军节度使。后历任天平、西川荆南镇海、淮南等五镇节度使,期间多次重创黄巢起义军,并被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统,封渤海郡王。因大将阵亡不敢出战,严备自保,致使黄巢顺利渡江、两京失守。后兵权被削。

黄巢平定后,高骈后悔当初未立功业,日渐消沉。晚年嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度。他重用术士吕用之、张守一等人,乃使上下离心。光启三年(887年)为部将毕师铎所囚杀。

高骈能诗,计有功称“雅有奇藻”。他身为武人,而好文学,被称为“落雕侍御” 。《全唐诗》编诗一卷。

高骈为唐宪宗时期名将、南平郡王高崇文之孙。祖籍渤海县(今河北景县),先世乃山东(太行山以东)汉族名门渤海高氏。家族世代为禁军将领。

高骈年少时为人严谨,研习兵书。他又喜好文学,常与士人交往,谈论治道之理。为左右神策军宦官所器重。最初在朱叔明(曾任右武卫大将军 )属下担任司马,后累官为神策军都虞候

唐懿宗初年,党项族叛乱,高骈率领一万禁军戍守长武城(今陕西长武县)。当时,诸将均未有功,惟独高骈多次发动奇袭,杀获甚多。懿宗十分赞赏他。后吐蕃犯边,懿宗就命他镇守秦州,即委任他为秦州刺史兼防御使。高骈诱降吐蕃将领尚延心及浑末部一万多的帐落,收复了河州、渭州。随后又出兵平定了凤林关。

咸通五年(864年)七月,经宰相夏侯孜推荐,懿宗任命时为骁卫将军的高骈为安南都护、经略招讨使。

咸通六年(865年),高骈率军破峰州蛮。次年,进兵收复交趾,进检校刑部尚书,以都护府为静海军,授高骈为节度使。曾整治安南至广州江道,沟通交广物资运输。后入为右金吾大将军,除天平军(今山东东平北)节度使。

唐僖宗即位后,加高骈为同中书门下平章事

乾符二年(875年),迁剑南西川节度使,进检校司徒,封燕国公。在任上刑罚严酷,滥杀无辜,但有干才,他筑成都府砖城,加强防御。又在境上驻扎重兵,迫南诏修好,几年内蜀地较安。

乾符五年(878年),徙荆南(今湖北江陵)节度使。当时,王仙芝黄巢起义军转战江南,朝廷任高骈为镇海军(今江苏镇江节度使、诸道兵马都统、江淮盐铁转运使。次年,又迁淮南(今江苏扬州北)节度副大使知节度事,仍充都统、盐铁使以镇压起义军和主管江淮财赋。后进检校太尉、东面都统、京西京北神策军诸道兵马等使,封渤海郡王

乾符六年(879年)黄巢军队沿长江南岸西进,朝廷任高骈为镇海军(今江苏镇江节度使,高骈遣将领张、梁缵阻击,黄巢转由浙江南进广州。广明元年(880年)黄巢北上,五月在信州(今江西上饶)击毙。七月,飞渡长江。

高骈慑于黄巢威势,又与中宦田令孜有怨,故坐守扬州,拥兵十余万,保存实力。黄巢军入长安时,唐僖宗急调高骈勤王,他不服朝廷节制,割据一方。唐朝之亡,和高骈有很大关系。

中和二年(882年)正月,僖宗以王铎兼中书令,充诸道行营都统,高骈有诗才,听到王铎加封都统,颇不以为然,写诗《闻河中王铎加都统》讽之:“炼汞烧铅四十年,至今犹在药炉前;不知子晋缘何事,只学吹箫便得仙。”同年,朝廷罢免高骈诸道兵马都统盐铁转运使等职。

高骈晚年昏庸,信神仙之术,重用术士吕用之张守一等人,付以军政大权。吕用之专断独行,动辄谮毁诸将乃使上下离心,淮南将领毕师铎恐惧,中和五年(885年)遂反,高骈召宣州观察使秦彦助战。

光启三年(887年),毕师铎出屯高邮,联合诸将攻扬州,高骈派人向杨行密求救,未至,城陷,高骈被囚,不久被秦彦、毕师铎所杀。杨行密闻讯后,命令全军将士为高骈穿孝,大恸三日,后发兵杀秦、毕二人。罗隐曾写诗讽刺高骈好神仙之术。

高骈家族世代为禁军将领,好文善论。咸通(860年874年)初,率禁兵万人戍长武城(今陕西长武西北),屡破党项部落,功冠诸军。并率军防御吐蕃。

南诏攻陷安南(治交趾,今越南河内)后,唐廷屡次遣将征讨,均未收复。咸通五年(864年),高骈奉命为安南都护、本管经略招讨使。次年,治兵于海门(今广西合浦),随后率5000人深入峰州(治今越南永富省白鹤县南),就地取粮赡军。咸通七年(866年),屡败南诏军,攻克交趾城,并招怀溪洞,收复交州(治交趾)郡邑,为首任静海军节度使,近十年的安南之患始平。咸通八年(867年),募工凿潜石,疏通安南至广州(今属广东)海路,使漕运无滞。

南诏军屡犯剑南西川(治今成都),进逼成都。乾符元年(874年)冬,骈奉命前往西川。南诏军慑其声威,请和退兵。骈至成都,发步骑5000追至大渡河,杀获甚众,继而于要道修筑城栅,置兵戍守;又筑成都砖城,加强防御。此后南诏不敢再犯。

乾符五年(878年),高骈先后任荆南、镇海节度使,镇压黄巢起义。次年,遣骁将、梁缵分道击黄巢,多次将其击败,降服叛将秦彦毕师铎李罕之等数十人。广明元年(880年),又任诸道行营兵马都统,传檄征集天下兵,且广招募,共得兵7万,声威大震。唐廷对其深为倚重。不久,黄巢起义军自广州北上,进趋江淮,击杀张,高骈坐守扬州(今属江苏),保存实力,此后未再出兵。

高骈能诗,计有功称“雅有奇藻” ,丁仪《诗学渊源》称“(骈)诗情挺拔,善为壮语” 。他身为武人,而好文学,被称为“落雕侍御” 。笔研虽非其所事,然字亦不俗。咸通二年(861年)张翔所撰唐蹈溪庙记,为其所书。《全唐诗》录诗一卷,存诗50首,断句4,《全唐诗外编》及《全唐诗续拾》补断句若干。

个人作品参考资料

杜牧:禁旅典兵,为吾爪士,言念付禄,未称输劳。

王徽:骈能不坠其业,益大其门。既席勋烈之资,克善匡扶之志。材超卫、霍,气盖关、张。忠孝两全,河山继誓。聿修厥德,自成名家。驰誉石麟,绰有美称。其守天水,边尘不惊。戎律既申,将略克举。……斯所谓大为之防,俾人有泰山之安矣。……骈之来镇,肇兴武备,ㄈ有御冲之事,夫然后不为外羌之所窥矣。惟蜀之人,自冰与翁自威武暨骈,乃获佑於天者四,天之於蜀厚矣。

李儇:利及後人,智高前古,继孔明於掌内,坐张仪於腹中。……卓哉懋绩,固我雄藩。罄府库之资储,舍阴阳之拘忌,但为国计,总忘身谋。并无黎庶之怨嗟,不请朝廷之接借,忽闻进奏,言已毕功,见图写之甚明,举神化而急速。方念处身廉洁,报国忠贞,始终能协於一心,清美久闻於万口,欲人检验,具见公忠。

毕师铎:朝廷所恃,谁易于公?

郑畋:卿承祖父之训,袭弓冶之基。起自禁军,从微至著。始则囊锥露颖,稍有知音;寻则天骥呈才,急於试效。自秦州经略使授交趾节旄,联翩宠荣。汗漫富贵,未尝断绝。仅二十年,卿报国之功,亦可悉数。最显赫者,安南拒蛮,至今海隅尚守。次则汶阳之日,政声洽平。洎临成都,胁归骠信。三载之内,亦无侵凌。创筑罗城,大新锦里。其为雄壮,实少比俦。渚宫不暇於施为,便当移镇;建邺才闻於安静,旋即渡江。自到广陵,并锺多垒。即亦招降草寇,救援临淮。大约昭灼功勋,不大於此数者。朝廷累加渥泽,靡吝徽章。位极三公,兵环大镇。铜盐重务,绾握约及七年;都统雄藩,幅员向於万里。朕瞻如太华,倚若长城。凡有奏论,无不依允。其为托赖,岂愧神明。

罗隐:高骈末年,惑於神仙之说,吕用之、张守一、诸葛殷等,皆言能役使鬼神,变化黄白。骈酷信之,遂委以政事。

谢蟠:唐高骈幼好为诗,雅有奇藻,属情赋咏,横绝常流,时秉笔者多不及之。故李氏之季,言勋臣有文者,骈其首焉。

:①高骈起家禁旅,颇立功名,玩寇崇妖,致兹狼籍。后来勋德,可诫前军。 ②王者抚运,居安虑危。不以德处,即为盗窥。乾坤荡覆,生聚流离。读骈章疏,可为涕!

孙甫:由朝廷势衰,邪臣计,所任宋威、高骈辈奸险之人,无忠义之节、远大之谋,争功忌能,玩寇久权,养成凶贼之盛。贼势既盛,骈以重兵据天下之冲,反闭壁自固。

胡三省:高骈之威名,以破蛮于交趾而徙镇天平,郓人遂畏之耳。

王夫之:①灭唐者,朱温也,而非温之能灭唐也。……僖、昭以为之君,时溥、高骈以为之将,崔胤奥援于内,而李克用李茂贞王行瑜各挟逐鹿之心,温乃内动于恶而无所忌。 ②小有才者,匹夫之智勇而已。小效著闻,而授之以大任于危乱之日,古今之以此亡其国者不一,而高骈其著也。……而骈在天平,以威名著矣;在岭南;破安南矣;在西川,拒群蛮矣。……骈之所统,天下之便势也。有三吴之财赋,有淮、徐之劲卒,而繇后以观,若杨行密王潮者,皆可与共功名者也。骈忠贞不足以动人,淡泊不足以明志,偃蹇无聊,化为妖幻,闭于闺中,邑邑以死,回视昔之悬军渡海、深入蛮中者,今安在哉?受制妖人,门无噍类,一旦而为天下嗤笑,繇是观之,才之不足任也审矣。 ③当行密之时,朱温、秦宗权李罕之、高骈之流,凶风交扇于海内。

蔡东藩:①高骈复交趾时,原是一员猛将,不得因后时变节,遽没前功。 ②黄巢渡江而南,中原已经解严,北方可稍纾寇患,所赖高骈一人,镇守淮南,截住寇踪。骈将,勇冠一时,屡破贼众,假使巢在饶信时,骈率诸道兵,戮力攻巢,则巢易就擒,大盗可立平矣。奈何堕巢诡计,兼起私心,遣归外兵,致丧良将,后且逍遥河上,任贼长驱,故刘巨容之纵寇,已不胜诛,骈身膺都统,误国若是,罪不较巨容为尤甚乎? ③高骈系出将门,射雕擅誉,当其初操旌节,颇似有为,及移镇淮南,误信方士,身坐围城,毫无一策,是岂前勇而后怯,始明而终愚者欤?抑毋乃狂易失心,自取灭亡欤?

高骈早年在禁军任职。一天,高骈见有两只雕在天上并飞,说:“我如能发迹,便能射中。”一箭射去,贯穿两雕。众人大惊,自此称他为“落雕侍御”。

高骈镇守淮海时,发现蝗虫只爬不飞,从城西浮过护城河,攀缘着城墙进入内城。聚集在道路上和庭院中,驱除也不停止爬行。松竹之类的树木,一宿之间象用剪子剪过一样,布幅上的画像,都被它们咬去了头。几天以后,它们又互相咬食。九月中旬,暴雨则晴,沟渠里忽然发现小鱼,大小如手指,都是下的雨鱼。经卜算说有兵丧。到十月,有颗大星在晚上坠落在延和阁前面,声音好象滚雷,迸发出光亮和破碎的响声,光亮照满庭院。自从十一月到第二年二月,大雾昏沉,长期不散。有人说:这是以下犯上的征兆。当时米价昂贵,是过去的十多倍,因寒冷和大雨而僵卧倒地的人,每天用车拉出几千口,都扔到城墙外。等到天晴再到里巷和街道里看,全部都空了。这时浙西军队叛变,周宝逃奔毗陵去了。高骈听说后非常高兴,立刻派使者送给周宝一封信,信上说:“你依靠着走马将要到达奔牛,现在附带送上一瓶齑粉和十斤葛粉,用来解决路途上的需要”。这是讽刺他将要成为齑粉。三月。使院请他看花赴宴,并列着有一首给诸从事的诗,诗的末句是:“人世间有无限伤心的事,不能在酒樽前折去一枝。”大概是灭亡的预言吧。到了被秦彦幽禁羞辱,算计人口供给食物。从五月到八月,外面围兵围困更加紧急。接着就遭到死难。

唐僖宗逃往蜀地时,担忧南诏侵扰,答应两国联姻。南诏命宰相赵隆眉、杨奇鲲段义宗前来拜谒僖宗,并且迎聘公主。高骈得知僖宗许婚之事,立即从淮南紧急传书,说:“蛮酋心腹就只有这几人,只要将这三个人毒死,无须再忧虑会遭南蛮侵扰。”果然在杀了这三人后,直到僖宗回京,南方都一直平安无事。 冯梦龙在《智囊全集》中评道:“此亦寇恂之余智也。”

家族成员参考资料

关于高骈的去世年月,史书有两种说法:

1、光启三年(887年)八月:持此说的有《旧五代史太祖纪》 。

2、光启三年(887年)九月:持此说的有《资治通鉴》 、《旧唐书僖宗本纪》 、《新唐书僖宗本纪》 。

而今人所著《高骈年谱》 亦采用第二种说法,故此光启三年九月说应较为可靠。

旧唐书卷一百八十二列传第一百三十二》

新唐书卷二百二十四下列传第一百四十九下》

唐诗纪事卷六十三》

越史略卷上》

尧山堂外纪卷三十六唐》

相关解释:

词语大全 8944.net

copyright ©right 2010-2021。
词语大全内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@126.com