词语大全 > 完全的爱吧

完全的爱吧

完全的爱吧》是中国香港殿堂级摇滚乐队Beyond的一首音乐作品,它收录在Beyond于1993年发行的粤语专辑《乐与怒》内。该作品的词曲创作者及演唱者均为黄家强。日语版由黄家驹黄家强演唱,国语版由黄家强演唱。

可知道吗

天天都给你

我对你满泻感情

可知道吗

一生中有你

我哪会有所要求

你是我的热能

无穷的接受

你令我心兴奋

从来没有消失温馨感觉

完全的爱吧 完全的爱吧

纵使天昏黑暗弥漫

能令你开心

能令你欢笑

全凭童真的笑话

完全的爱吧 完全的爱吧

哪懂得怎么叫情话

明白我的心

投入我的爱

情人难得可以不变卦

可知道吗

哭泣中的你

我也会满腔忧愁

可知道吗

欢欣中的你

我跌进爱的激流

你是我的未来

言行为你改

你话我真可爱

为何热爱分分钟钟不改

完全的爱吧 完全的爱吧

纵使天昏黑暗弥漫

能令你开心

能令你欢笑

全凭童真的笑话

完全的爱吧 完全的爱吧

哪懂得怎么叫情话

明白我的心

投入我的爱

情人难得可以不变卦

可知道吗

不知不经觉

我对你爱的疯狂

可知道吗

真心交给你

你说我爱的真傻

完全的爱吧 完全的爱吧

纵使天昏黑暗弥漫

能令你开心

能令你欢笑

全凭童真的笑话

完全的爱吧 完全的爱吧

哪懂得怎么叫情话

明白我的心

投入我的爱

情人难得可以不变卦

可知道吗

(Am I just a fool)

可知道吗

(Am I just a fool)

あの娘はお前には届かないと

谁もが呆れ果てて嘲笑うけど

あぁ指をえ见てるなら

そう死んだ方がどんなにマシだろう?

くちびるを夺いたい

この腕に抱いて

强烈な平手打ち

何度くらっても

くちびるを夺いたい

冷たくしないで

不真面目な态度なら

今日で终わりさ oh,yes!

最初は俺に兴味がなくても

理想(このみ)の相手と违っていても

あぁ一でもつきあえば

やさしさの意味段々分かるはずさ

夺いたいくちびるを

(汉语翻译):

那个女孩是你无法传达

谁都知道,但是呆れ果て嘲笑

啊啊手指哎见的话

这样死多么好吧?

嘴唇夺痛

这手臂

强烈的耳光

多少次也吃

嘴唇夺痛

不冷

不认真的态度的话

今天终结束被oh,yes!

起初我也不兴味

理想(这只)的和对方违着也

啊啊一晚上都交往的话

温柔的意思应该越来越明白

想夺嘴唇

黄家强:中国香港殿堂级摇滚乐队Beyond的贝斯手,也是其乐队的已故主唱兼吉他手黄家驹的弟弟,其籍贯为广东台山市。黄家强在早年曾和梁翘柏一起组成乐队,后于1983年底因李荣潮离开Beyond而加入该乐队。黄家驹意外去世后,黄家强与Beyond的其他成员继承了其兄的遗志,继续以乐队的名义发表音乐作品;Beyond解散后,黄家强开展了自己的音乐事业。2002年集合数名年青乐手组成Picasso Horses,签约香港环球唱片推出个人专辑,并提拔新乐队。

Beyond:中国香港殿堂级摇滚乐队,成立于1983年,其队名的中文意思为“超越”。乐队属于原创型,其作品以写实为主。乐队曾经过多次地人事变动,其中以黄家驹黄家强黄贯中叶世荣四人的阵容最广为人知;自从黄家驹于1993年在日本东京意外去世之后,乐队没有再寻找新成员填补。

相关解释:

词语大全 8944.net

copyright ©right 2010-2021。
词语大全内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@126.com